domingo, 12 de mayo de 2019

LE RESTE DE LA THÉORIE


-Vocabulaire des études et des professions
>LE LYCÉE
>>LES PERSONNES
>LE PROVISEUR >
>LES PROFESSEURS >
>LE PROFESSEUR PRINCIPAL >
>LES SURVEILLANTS = LES PIONS >
>LE/LA DÉLÉGUÉ(E) DE CLASSE >
>LES LYCÉENS/LYCÉENNES >
>SÉVÈRE, EXIGEANT(E) >
>INDULGENT(E) >
>ENNUYEUX/ENNUYEUSE >
>PASSIONNANT(E) >
>PATIENT(E) >
>IMPATIENT(E) >
>SÉRIEUX/SÉRIEUSE >
>SOURIANT/SOURIANTE >
>ATTENTIF/ATTENTIVE >
>DISTRAIT/DISTRAITE >
>BAVARD(E) >
>APPLIQUÉ(E) >
>TRAVAILLEUR/TRAVAILLEUSE >
>PARESSEUX/PARESSEUSE >
>DOUÉ(E) / FORT(E) EN… >
>FAIBLE/NUL(LE)  EN… >
>>LES ACTIONS
>DIRIGER >
>SURVEILLER >
>DONNER UN CONTRÔLE, UNE INTERRO (FAMILIER) >
>METTRE DE BONNES/MAUVAISES NOTES >
>CONTRÔLER LES ABSENCES/FAIRE L’APPEL >
>PUNIR = COLLER (FAMILIER) >
>APPRENDRE (PAR CŒUR) >
>RÉVISER >
>ÉTUDIER >
>TRAVAILLER >
>FAIRE DES FICHES >
>PRÉPARER UN EXPOSÉ >
>ÉCOUTER ATTENTIVEMENT >
>BAVARDER >
>PRENDRE DES NOTES >
>LEVER LE DOIGT >
>PASSER AU TABLEAU >
>ÊTRE À L’HEURE >
>ARRIVER EN RETARD >
>MANQUER LES COURS = ÊTRE ABSENT(E) = SÉCHER LES COURS (FAMILIER) >

>LES PROFESSIONS
>>LES PROFESSIONS AU MASCULIN ET AU FÉMININ : IL/ELLE EST…
>CHERCHEUR/CHERCHEUSE >
>CHIRURGIEN/CHIRURGIENNE >
>KINÉSITHÉRAPEUTE (KINÉ) >
>ASSISTANT(E) DE SERVICE SOCIAL >
>INGÉNIEUR/INGÉNIEURE (FRANCÉS DE QUEBEC) >
>ARCHITECTE >
>MAÎTRE D’ŒUVRE* >
>GUIDE-INTERPRÈTE >
>DIRECTEUR/DIRECTRICE D’AGENCE DE VOYAGES/D’HÔTEL >
>SECRÉTAIRE >
>RÉCEPTIONNISTE >
>CHAUFFEUR DE TAXI* >
>JOURNALISTE >
>CADREUR/CADREUSE >
>MAQUETTISTE >
>TRADUCTEUR/TRADUCTRICE >
>CORRECTEUR/CORRECTRICE >
>PEINTRE >
>SCULPTEUR/SCULPTRICE >
>MUSICIEN/MUSICIENNE >
>DANSEUR/DANSEUSE >
*Estas profesiones no tienen equivalente femenino.
>>LES ACTIONS
>FAIRE DES RECHERCHES >
>OPÉRER >
>MASSER, MANIPULER >
>AIDER DES PERSONNES EN DIFFICULTÉ >
>CONSTRUIRE DES PONTS, DES BARRAGES >
>TRACER DES PLANS >
>SURVEILLER DES TRAVAUX >
>FAIRE VISITER >
>DIRIGER UNE ENTREPRISE >
>RÉPONDRE AU TÉLÉPHONE, PRENDRE LES RENDEZ-VOUS, RÉDIGER LES COURRIELS >
>ACCUEILLIR LES CLIENTS >
>CONDUIRE >
>ÉCRIRE DES ARTICLES >
>FILMER >
>RÉALISER LA MAQUETTE D’UN LIVRE >
>TRADUIRE >
>CORRIGER >
>PEINDRE >
>SCULPTER >
>JOUER >
>JOUER, COMPOSER DE LA MUSIQUE >
>DANSER >

-Le conditionnel (ver entradas anteriores)
-Le passé composé et l'imparfait (ver entradas anteriores)
https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEi6klzB0lAPllCfQ_QQJL1NJ3t-MmAGAeX9lmlj65eQgl4UTwyS3aM5566y9gzy75qAM-FnfEZiI-dxdLiphG9YLdi8RHXUnBJvm0vLFs605FjXd0rrIvo77zEDcHAdPWxEdks2d2xBzvE/s640/alternance-passe-compos-et-imparfait.jpg
-Les adverbes de lieu (p.19)
>Ici >
>Là >
>Là-bas >
>Loin >
>Près >
>Dedans >
>Dehors >

-La situation dans le temps: les adverbes de temps (p.19) et l'expression du moment et de la durée (p.41)
>Les adverbes de temps :
>>Toujours>
>>Souvent
>>Parfois>
>>Jamais>
>>Hier>
>>Maintenant>
>>Aujourd’hui>
>>Demain>
>>Tôt>
>>Tard>
>>Avant>
>>Après>
>>Bientôt>
>>Longtemps>
>L’expression du moment et de la durée:
>>L’expression du moment
« Il y a »
Suivie d’une période de temps, l’expression « il y a » se traduit normalement par « hace… »:
  • J’ai vu le film il y a trois semaines
>Verbe au passé composé (avec il y a, on conjugue les verbes au passé)

>>L’expression de la durée
« Depuis »
 On le traduit normalement par « de »« desde »,« desde hace»,  « a partir de »
On l’utilise avec un verbe au temps présent, pour exprimer la durée d’un événement  qui a commencé dans le passé et qui continue au présent:
  • Depuis quand étudiez-vous le français?
  • J’étudie le français depuis 3 ans.
  • J’étudie le français depuis 2009.

On l’utilise avec un verbe au passé composé ou à l’imparfait, pour indiquer une situation ou une action au passé interrompue par une autre action:
  • Il vivait en France depuis 2 ans quand je l’ai vu.

« Ça fait…… que »
ÇA FAIT est toujours accompagnée de QUE. On met ÇA FAIT en début de phrase et cela indique, comme DEPUIS, la durée par rapport au moment où l’on parle. On l’utilise avec un verbe au temps présent:
Ça fait 2 mois que je ne mange plus de chocolat.
« Pendant »
On le traduit normalement par « para »« por », « durante »
Pendant fait référence à la durée complète d’une action passée, sans rapport avec le présent:
  • Pendant combien de temps avez-vous étudié le français ?
  • J’ai étudié le français pendant 3 ans.

>Verbe au passé composé (avec pendant, on conjugue les verbes au passé)

-L'expression de la cause et du but (p.30)
>L’EXPRESSION DE LA CAUSE ET DE LA FINALITÉ/LE BUT
>Expression de la cause: on associe la cause à la question Pourquoi? et à la réponse parce que/parce qu’ *. Exemple:
>>Pourquoi tu es content?
>>>Parce que les vacances commencent!
>>>Parce qu’on part en vacances!
*Cuando la palabra siguiente comienza por vocal o “h”.
>Expression de la finalité/le but: on associe la finalité/le but à la question Pour quoi faire? et aux réponses formées par les expressions pour et afin de/ d’ * suivies d’infinitif.
Pour + infinitif
> Expression plus familière (pour les conversations courantes, quand on parle à la famille ou aux amis,…)
Afin de/d’* + infinitif
> Expression plus soutenue

Exemples:
>>Tu as téléchargé l’appli WhatsApp. Pour quoi faire?
>>>Pour écrire à mes amis
                   INF
>>Sur votre CV, je vois que vous avez fait des études d’informatique. Pour quoi faire?
>>>Afin de me débrouiller avec les ordinateurs
>>> Afin d’obtenir un travail dans n’importe quelle entreprise
*Quand le mot suivant commence par voyelle ou “h” muet.


No hay comentarios:

Publicar un comentario